[日本語から英語への翻訳依頼] 在庫がなくなってきたのでまた発注したいと思います。今回はテントも発注をしたいと思います。 今のところHUSが一番売れています。EMOTとGUTYもそこそこ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん kimie さん atsuko-s さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

basilgateによる依頼 2017/02/20 13:22:22 閲覧 1799回
残り時間: 終了

在庫がなくなってきたのでまた発注したいと思います。今回はテントも発注をしたいと思います。
今のところHUSが一番売れています。EMOTとGUTYもそこそこ売れています。Espaは3月から暖かくなって来れば売れてくると思ってます。
そちらに在庫があればHUSを50個、GALAを20個、FIGHTER 3-4(green)を20個は注したいと思っております。

I want to order more as my inventory is getting lower. This time I want to order tents, too.
So far HUS is selling the most. EMOT and GUTY is selling quite well. I think Espa should start to sell more from March when it gets warmer.
If you have inventory, I want to order 50 of HUS, 20 of GALA, and 20 of FIGHTER 3-4(green).

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。