Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 貴方から購入した13商品のうち首のタグが取れていたりプリントに汚れがあったりで販売出来ないものが7着ありました。この7着は返品します。今回はご返金をお願い...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 omice さん ef29 さん tokyojihen さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 7分 です。

aronchanによる依頼 2017/02/14 10:33:21 閲覧 2596回
残り時間: 終了

貴方から購入した13商品のうち首のタグが取れていたりプリントに汚れがあったりで販売出来ないものが7着ありました。この7着は返品します。今回はご返金をお願いします。もし必要であれば画像を提供します。今後も貴方から商品を購入したいと考えておりますので、発送前に慎重に検品をお願いします。日本の客は商品のクオリティに非常に敏感です。少しでも汚れていたりすると返品の対象になります。また返品先を教えて下さい。返金は私の微信までお願いします。

我这边从您购买的13件商品中,因缺少标签、印染被弄脏而无法出售的共有7套。现要将这7套退货,麻烦您退款。如有需要,我可以提供照片。今后我还考虑跟您这边购入商品,请发货之前慎重检查商品。日本的客户对于商品的品质非常敏感。有少量的污渍就要要求退货。另请您告知退货的地址,退货款请您发到我的微信。

クライアント

備考

業者から購入したシャツの返品やりとりとなります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。