Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こちらに私が残したある3つの人形の写真があります。其れ其れ$54ドルで$17.65の送料です。1つ以上少量の減額はできません、重量の理由からです。先回2対...

この英語から日本語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん jiro8818 さん kazama さん kimie さん ajmrk さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 547文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

fly2318jpによる依頼 2017/02/05 12:41:46 閲覧 3176回
残り時間: 終了

Here are the pictures of the 3 dolls I have left. Each one would be $54 and $17.65 for shipping. I can not give a discount on shipping more than 1 because of the weight. I tried to ship 2 of them together to you last time and they said it would cost more than if shipping them separately.
If you are interested in them you can pay through paypal and just identify which one or for all three. Just go to the send money to friend or family section and send money to rwschippers@sbcglobal.net and write note section the name of the doll.
thank you.

こちらが、残っている3つの人形の写真になります。それぞれのお値段が$54なり、送料に$17.65かかります。重量の関係で、送料の割引は人形一個までとさせて頂きます。前回、その人形2個をまとめて発送しようとしたところ、送料が別々に送るより高くなってしまうとの事でした。
もし、購入頂けるのであればPaypalにてお支払くだき、また、どの人形、または3個全ての分のお支払かを明確なるようにお願いいたします。友人または家族への送金セクションにて、send money to rwschippers@sbcglobal.net 宛に送金して頂き、注意書セクションに、ご希望の人形名をご記入願います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。