Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] PAYPALの請求をあなたの方からしてもらえますか? PAYPALサイトから私に請求をすることができます。 請求を出してくれたらすぐにお支払い...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん takuzo さん fairyxie さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

kusakabeによる依頼 2011/09/26 14:32:49 閲覧 4336回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

PAYPALの請求をあなたの方からしてもらえますか?

PAYPALサイトから私に請求をすることができます。

請求を出してくれたらすぐにお支払いはできます。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/09/26 14:49:01に投稿されました
Would you please issue an invoice via Paypal to me?
You can issue an invoice to me via Paypal site.
Once your invoice is issued, I will pay you promptly.
★★★★☆ 4.0/1
takuzo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/26 14:40:03に投稿されました
Can you claim the PAYPAL payment from your side please?

You can claim me the payment via the PAYPAL site.

I will be able to complete the payment as soon as you have claimed it.
fairyxie
評価
翻訳 / 英語
- 2011/09/26 14:40:07に投稿されました
Can I get the request of PAYPAL from you?
The PAYPAL site can request it from me.
Will you do request of PAYPAL from you?
The payment is possible as soon as I got the request.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。