Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] eBayとPaypalに連絡しました。支払い時に表示された料金の不足の問題があるようです。インボイスと私のクレジットカードの請求書の差額1.93ドルを返金...

翻訳依頼文
I have called eBay and PayPal. There seems to be an issue with lack of charges disclosed at the point of payment. Please be advised that PayPal will dispute an unauthorized charge in order to reimburse the difference between the invoice and my credit card bill of $1.93.

We received tracking information from you before or at the time the buyer opened the case that shows the item was delivered to the buyer's address. You don't need to do anything else. Because we decided in your favor, this case, any feedback left, and all detailed seller ratings left, will not affect your seller performance. In addition, any feedback left for this transaction will be removed.
hhanyu7 さんによる翻訳
私はeBayとPayPalに電話しました。支払いの時点で開示された料金が不足している問題がありそうです。PayPalは、eBlayの請求額と私のクレジットカードの請求額の差額、1ドル93セントを払い戻すために、不正請求の申し立てをしますのでお知らせします。

私たちは、あなたから追跡情報を受け取りましたが、それは売り手が、商品が買い手の住所に配達されたことを示すケースを起こす前またはその時点でのことです。あなたは他に何もする必要はありません。私たちはあなたに有利な決定をしたので、この場合、残されたフィードバック、残された詳細な売り手の評価は、あなたの売り手としてのパフォーマンスに影響しません。さらに、この取引について残されたフィードバックはすべて削除されます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
667文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,501.5円
翻訳時間
15分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard