Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 50キロのサンプルを確認したところ、パッケージを含めて55キロほどになり、1キロあたりの価格は5.2USドルほどとなりますがよろしいですか?よろしければ配...
翻訳依頼文
After checking, for 50 kgs samples, together with the package will be about 55kgs, then the price for one kg is about 5.2 usd per kg, is it that workable for you? If workable, we can arrange the delivery for you.
Besides, our charcoal cone incense price for you is EXW 2 usd one kg. If the quantity is larger last time, the price can be lower. Consider the total payment for 50kgs cone incense is only 100 usd, we will ask for 100% prepaid before production, hope you will understand.
Besides, our charcoal cone incense price for you is EXW 2 usd one kg. If the quantity is larger last time, the price can be lower. Consider the total payment for 50kgs cone incense is only 100 usd, we will ask for 100% prepaid before production, hope you will understand.
transcontinents
さんによる翻訳
50キロのサンプルを確認したところ、パッケージを含めて55キロほどになり、1キロあたりの価格は5.2USドルほどとなりますがよろしいですか?よろしければ配送手配をいたします。
その他、弊社のチャコールコーン香の価格はEXWで1キロ2USドルでご提供いたします。大量にご注文いただいた場合は価格を下げることが可能です。50キロのコーン香の合計支払額がたった100USドルであることを鑑みて、生産前に100%前金でのお支払いとさせていただきたく存じますのでご理解いただけますようお願いします。
その他、弊社のチャコールコーン香の価格はEXWで1キロ2USドルでご提供いたします。大量にご注文いただいた場合は価格を下げることが可能です。50キロのコーン香の合計支払額がたった100USドルであることを鑑みて、生産前に100%前金でのお支払いとさせていただきたく存じますのでご理解いただけますようお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 483文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,087.5円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...