Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡有難うございます。 アマゾンではたくさんのセラーが販売しています。 添付を御覧下さい。 赤枠が示すようにフルフィルメントバイアマゾンで販売していない...

翻訳依頼文
ご連絡有難うございます。
アマゾンではたくさんのセラーが販売しています。
添付を御覧下さい。
赤枠が示すようにフルフィルメントバイアマゾンで販売していないセラーから購入すれば
フィリピンへ送ってもらえます。FBAはアメリカ国内のみ対応しています。
一つご確認です。もう一つの添付にあります、ネガティブなフィードバックはあなたからのものでしょうか?
ご覧の通り私は殆ど悪いフィードバックはありませんので、可能でしたら削除していただきたいです。
お手数をおかけいたしますがよろしくお願いします。
teddym さんによる翻訳
Thank you for your contact.
In Amazon many sellers sell items.
Please see attached.
As red circle shows if you buy from seller not selling by fulfillment by Amazon, you can ask to send to Philippine. FBA is only available in USA.
Let me make sure one thing. is negative feedback from you as another attached shows?
As you can see I have few negative feedback so please remove it if possible.
Thanks.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
5分
フリーランサー
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。