Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] やあ、●●と申します。 あなたの店の商品ラインナップは素敵ですね。 あなたのショップにVIPプログラムはありますか? 私は実際に〇、■とゆうお店でVIP...

翻訳依頼文
やあ、●●と申します。

あなたの店の商品ラインナップは素敵ですね。
あなたのショップにVIPプログラムはありますか?
私は実際に〇、■とゆうお店でVIP待遇を受けています。
今後あなたの店でたくさん買い物をしたい。
ありがとう。

拝啓✕✕
親切な返事をありがとうございます。
とても嬉しいです。
私は他のショップで20%OFFで買っています。
あなたのお店のVIPディスカウントの条件は何ですか?
私は将来的にあなたのお店でたくさん買いたいです。
ありがとう。
kamitoki さんによる翻訳
やあ、●●と申します。
Hey, I'm ●●.
あなたの店の商品ラインナップは素敵ですね。
Your store's product line-up is great.
あなたのショップにVIPプログラムはありますか?
Does your shop have a VIP program?
私は実際に〇、■とゆうお店でVIP待遇を受けています。
The truth is I received the VIP rewards from your 〇、■ store.
今後あなたの店でたくさん買い物をしたい。
I'd like to buy more from your store.
ありがとう。
Thanks.
拝啓✕✕
Dear XX
親切な返事をありがとうございます。
Thank you for your kind reply.
とても嬉しいです。
It made me very happy.
私は他のショップで20%OFFで買っています。
I have been buying from other stores at 20% off.
あなたのお店のVIPディスカウントの条件は何ですか?
What are the requirements to receive a VIP discount from your store?
私は将来的にあなたのお店でたくさん買いたいです。
I'd like to buy a lot from your store in the future.
ありがとう。
Thanks.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
18分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する