Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はAだと思って注文しました。 商品名はBと記載があることに気付きました。 ひょっとしたらAと勘違いして注文してしまったかもしれません。 この商品はAでし...

翻訳依頼文
私はAだと思って注文しました。
商品名はBと記載があることに気付きました。
ひょっとしたらAと勘違いして注文してしまったかもしれません。
この商品はAでしょうか。
もしもAでない場合はキャンセルさせていただけないでしょうか。
ご迷惑をおかけしてしまい誠に申し訳ございません。
ご返信をお待ちしております。
michael_1987 さんによる翻訳
I made the order thinking that I was A.
I realised that the product is listed with B.
It is possible that I may have mistaken it for A and ordered.
Would this product be A?
If it is not A, I wonder if it would be ok for me to cancel the order.
I'm bery sorry for causing such trouble.
I await your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
146文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,314円
翻訳時間
15分
フリーランサー
michael_1987 michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...