Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Promiseの洋服は、Barbの#12のピンク色が良いです。Promiseは友人の人形です。私から友人にプレゼントをしたいので、追加料金を支払いますので...

翻訳依頼文
Promiseの洋服は、Barbの#12のピンク色が良いです。Promiseは友人の人形です。私から友人にプレゼントをしたいので、追加料金を支払いますので、#9のピンク、#10のピンク、#11のピンクの3枚も追加で注文したいです。$75でOKですか?そしてその際、身体のスウェードボディーが見えないくらいお首回りをジャストフィットの大きさで作って欲しいとBarbにお願いしてください。お手数をお掛けいたしますが宜しくお願い申し上げます。
atsuko-s さんによる翻訳
I would like to have No.12 pink of Barb for the cloth of Promise. Promise is my friend's doll. I would like to give the cloth to my friend as a gift. I will pay additional fee and would like to order three pinks for No. 9, No.10, and No.11 additionally. Would the cost be 75 USD? Also, please ask Barb for making the size round the neck just to fit the doll so that we can not see swede body of the doll. I am sorry for bothering you, but I would appreciate for your cooperation in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
7分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。