Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとう cost priceの必要な商品は先日送付したシートに記載のあるものだけですか? 他の商品のcost priceは必要な時に改めて記載し...

翻訳依頼文
メールありがとう
cost priceの必要な商品は先日送付したシートに記載のあるものだけですか?
他の商品のcost priceは必要な時に改めて記載します。

Import VATが2018年度は約£5000戻ってきていません
C79を持っていなかったからです
2017年度も一部Import VATが戻っていません
私がイギリスで販売を開始した時期から今までについてauditを受けました
Import VATを私には戻していないのをHMRCは把握してないのでしょうか?
helena0416 さんによる翻訳
Thank you for your email.
Are the ones listed on the sheet you sent to me the other day all the products that require a cost price?
I will list the cost price for the other products when needed.

Approximately £5000 of the Import VAT for 2018 has not been returned.
This is because the C79 was not provided.
A part of Import VAT was also not returned for 2017.
I have been audited ever since I started selling in UK.
Is HMRC not aware that the Import VAT are not being returned to me?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
13分
フリーランサー
helena0416 helena0416
Standard
日本で生まれ育ち、カナダに移り住んで八年目となります。現在は心理学を学びながら、フリーランス翻訳者として活動しており、過去には学術文の翻訳などに携わった経...