Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 先日いただきました、sonuhandicraft社のサンプル品の写真となりますが、 下記品番の写真が違う商品の写真となっており、 確...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん mayumits さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

lifedesignによる依頼 2016/12/27 10:44:48 閲覧 964回
残り時間: 終了

お世話になります。

先日いただきました、sonuhandicraft社のサンプル品の写真となりますが、
下記品番の写真が違う商品の写真となっており、
確認することができません。

※pictures of tables 290001 & 290002

至急、正確な写真をお送りいただけますでしょうか?

よろしくお願いいたします。

I hope that you are well.
As for picture of the sample of Sonuhandicraft you sent to me a few days ago,
as picture of the item listed below is a picture of the different item, I cannot check it/

*pictures of tables 290001&290002

Would you send a correct picture immediately?
I appreciate your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。