Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 何本か撮影した後現像しましたがガッカリです。日付を入れる機能が作動しません。 電池交換もしてみましたが、まだ現像したフィルムに日付が反映しません。

この英語から日本語への翻訳依頼は chibbi さん masahiro_matsumoto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 3分 です。

nana_godzillaによる依頼 2016/12/27 03:37:11 閲覧 2355回
残り時間: 終了

i'm a little sad. after shooting a few rolls and getting them developed. the time stamp feature does not work.
i tried replacing the battery and still the date does not appear on the developed film.

chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/12/27 03:44:30に投稿されました
何本か撮影した後現像しましたがガッカリです。日付を入れる機能が作動しません。
電池交換もしてみましたが、まだ現像したフィルムに日付が反映しません。
nana_godzillaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
chibbi
chibbi- 8年弱前
ガッカリの前に”少し”を付け加えます。
masahiro_matsumoto
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/12/27 05:40:16に投稿されました
私は少し悲しいです。
いくつかのフィルムロールで撮影して、
現像しました。しかし日付のスタンプ機能が動作しません。
私はバッテリーの交換を試しましたが、
日付が依然として現像されたフィルムに出てきません。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。