Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ある音楽教師が がんを克服して職場復帰しました。それを聞いた10年前の教え子達は大好きな先生のためにサプライズを計画。 先生にはたくさんの教え子がいます...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん lilie75 さん bhigcas さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

keisukeokadaによる依頼 2016/12/22 20:37:00 閲覧 1202回
残り時間: 終了

ある音楽教師が がんを克服して職場復帰しました。それを聞いた10年前の教え子達は大好きな先生のためにサプライズを計画。

先生にはたくさんの教え子がいます。その中の一人は、芸能界入りを目指して活動しているピーターさんです。彼は自分の成功はワトソン先生のおかげと語ります。

最初にピーターさんが美しい歌声でアメイジング・グレイスを歌いながら登場します。嬉しさと感動による、嬉し泣きをするワトソン先生。そのうち次々にかつての教え子たちが出てきて合唱に加わると、ワトソン先生は泣き崩れます。

A music teacher finally returns to work after overcoming cancer. He was well liked by his students from 10 years ago, who heard about it and plan a surprise for him.

The teacher has a lot of students. One of them is Peter, who is now doing his best aiming to enter the show business. He said that his success is all because of Mr. Watson.

Firstly, Peter will make an appearance while sining Amazing Grace with his beautiful voice. Mr. Watson cried tears of joy from the happiness and excitement. Next, his previous students appears one by one joining into a chorus, and Mr. Watson broke in tears.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。