[日本語から英語への翻訳依頼] オレゴンに届いたあと、日本に送る予定でした。日本に送って頂いて、有難う御座います。これからもあなたから購入したいと思います。

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん newlands さん cherie さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/09/24 00:09:21 閲覧 908回
残り時間: 終了

オレゴンに届いたあと、日本に送る予定でした。日本に送って頂いて、有難う御座います。これからもあなたから購入したいと思います。

I was planning to ship it to Japan after it gets to Oregon. Thank you for sending it to Japan. I will surely purchase items from you again in the future.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。