Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 今年は娘が小学校入学して、私もボランティアだけど小学校の仕事のお手伝いを始めたよ。 変わらぬあなたとの友情に感謝します。 ご主人とはどう? 私は結婚し...

翻訳依頼文
今年は娘が小学校入学して、私もボランティアだけど小学校の仕事のお手伝いを始めたよ。

変わらぬあなたとの友情に感謝します。

ご主人とはどう?
私は結婚してすぐに子どもができたから、二人の時間を満喫していて羨ましいわ。
来年は新しい家に住んで、ますます楽しみが増えるんじゃないかな。
また写真見せてね!

faultier さんによる翻訳
Seit diesem Frühjahr ist unsere Tochter Grundschülerin, und ich habe auch begonnen, der Grundschule bei der Arbeit ehrenamtlich mitzuhelfen.

Ich danke dir für deine stete Freundschaft zu mir.

Wie läuft es mit deinem Mann?
Ich beneide euch, weil ihr eure Zeit zu zweit voll genießen könntet, während ich gleich nach der Hochzeit Mutter geworden bin.
Im kommenden Jahr werdet ihr wohl noch mehr an Freude haben, zumal ihr nun in einer neuen Wohnung leben werdet.
Auf eure neuen Fotos würde ich mich sehr freuen.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
144文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,296円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
faultier faultier
Standard
独文和訳、和文独訳、いずれもお引き受け可能です。
Übernehme Übersetzungsaufträge D → J sowie J → D.
...