Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 先ほど、商品は売れてしまいました。 申し訳ございません。 しかし、私が同じ商品をもう一点持っています。 写真も添付します...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
先ほど、商品は売れてしまいました。
申し訳ございません。
しかし、私が同じ商品をもう一点持っています。
写真も添付します。
その商品の状態は防湿庫にて保管していたので
新品級の状態です。
2回しか使っていません。
先ほど、商品は売れてしまいました。
申し訳ございません。
しかし、私が同じ商品をもう一点持っています。
写真も添付します。
その商品の状態は防湿庫にて保管していたので
新品級の状態です。
2回しか使っていません。
shimauma
さんによる翻訳
Thank you for your message.
The item has just been sold out.
I'm sorry for that.
However, I have the same item.
Please see the attached photo.
The item looks new and is in a very good condition since it was stored in a damp-proof room.
I have used it only twice.
The item has just been sold out.
I'm sorry for that.
However, I have the same item.
Please see the attached photo.
The item looks new and is in a very good condition since it was stored in a damp-proof room.
I have used it only twice.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 269文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,421円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。