Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私はキヤノンの50mm F1.0 L USMレンズを探しています。私は既にキヤノン85mm F1.2を使用しており、そのしっかりした写りに満足しています。...
翻訳依頼文
I'm looking for a Canon 50mm F1.0 L USM lens. I've already been using a Canon 85mm F1.2 with very solid results. I have a brief set of questions concerning the specific lens:
- What overall conditions is the product?
- Are there any known (or unknown) issues or problems?
- What year was it manufactured?
- Is the original Canon pouch included?
- Is the original invoice available?
After your reply, we can proceed to making purchase decision. Thanking you.
- What overall conditions is the product?
- Are there any known (or unknown) issues or problems?
- What year was it manufactured?
- Is the original Canon pouch included?
- Is the original invoice available?
After your reply, we can proceed to making purchase decision. Thanking you.
キャノンの50mm F1.0 L USMレンズを探しています。すでにキャノンの85mm F1.2を使っていて、とても使い心地が良いです。その探しているレンズについていくつか質問があります。
- その製品の総合的な状態はいかがですか?
- 何か既知の(あるいは未知の)問題がありますか?-
- 何年に製造されたものですか?
- キャノンのオリジナルポーチは含まれていますか?
- 送り状の原本はありますか?
あなたの返答後、購入するかどうか決定できます。
よろしくお願いします。
- その製品の総合的な状態はいかがですか?
- 何か既知の(あるいは未知の)問題がありますか?-
- 何年に製造されたものですか?
- キャノンのオリジナルポーチは含まれていますか?
- 送り状の原本はありますか?
あなたの返答後、購入するかどうか決定できます。
よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 451文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,015.5円
- 翻訳時間
- 8分