Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日連絡した件ですが、 荷物の配達記録は配達済みになっていました。 しかし、今日、保管期限切れということで 返送されてきました。 ドイツの郵便局の手違いと...
翻訳依頼文
先日連絡した件ですが、
荷物の配達記録は配達済みになっていました。
しかし、今日、保管期限切れということで
返送されてきました。
ドイツの郵便局の手違いと判断します。
一旦、返金させていただきます。
もし、必要でしたら再度ご注文をお願いします。
荷物の配達記録は配達済みになっていました。
しかし、今日、保管期限切れということで
返送されてきました。
ドイツの郵便局の手違いと判断します。
一旦、返金させていただきます。
もし、必要でしたら再度ご注文をお願いします。
atsuko-s
さんによる翻訳
Regarding the matter I contacted you the other day, the delivery record of the baggage was "delivery done".
However, it was returned to me due to expiration of the storage period today.
I think it is the mistake by the post office in Germany.
I will refund you.
If you need it, please make an order again.
However, it was returned to me due to expiration of the storage period today.
I think it is the mistake by the post office in Germany.
I will refund you.
If you need it, please make an order again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。