Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メーカーに確認いたしましたが、原因はわからないとのことです。 右利きの人の場合、体が邪魔で右に流れて切る人いるそうです。 その場合、脇を閉めて切断すると...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 teddym さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

z2080047による依頼 2016/11/25 14:35:14 閲覧 1042回
残り時間: 終了

メーカーに確認いたしましたが、原因はわからないとのことです。

右利きの人の場合、体が邪魔で右に流れて切る人いるそうです。
その場合、脇を閉めて切断するとまっすぐ切れるそうです。

この度は左に流れるとのことですので、上記の方法が当てはまるかは
わかりません。(もしかしたら左利き?)

以上、回答になっていませんが、よろしくお願いします。

I asked the maker but they cannot find out the cause.

For right hand people, body gets in the way so they cut rightward.
In that case, you can cut straight if you tighten your arm to your side.

However in your case cut line goes to left so I am not sure if the solution above works for you (Are you left handy?)

Sorry I cannot help a lot.

クライアント

備考

のこぎりを切るときに毎回左に曲がってしまう理由を販売元に尋ねた際の回答文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。