[日本語から英語への翻訳依頼] 完璧主義の人は、配られたカードで戦うことを意識しよう * はじめに スヌーピーのある漫画に以下のような言葉があります。ルーシーという女の子がスヌー...

この日本語から英語への翻訳依頼は takuzo さん sayoko さん newlands さん nobeldrsd さん gloria さん lurusarrow さん fairyxie さん cherie さんの 8人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 767文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

yuuki_iによる依頼 2011/09/21 11:30:07 閲覧 3107回
残り時間: 終了

完璧主義の人は、配られたカードで戦うことを意識しよう

* はじめに
スヌーピーのある漫画に以下のような言葉があります。ルーシーという女の子がスヌーピーにたいして以下のような問いをします。
(台詞)
それに対してスヌーピーは以下のように考えます。
(台詞)
個人的にこの考え方を座右の銘にして生きています。

Perfectionist should be aware of playing with
the given cards you have in hand.

First of all,
There is a following word in the Snoopy cartoon.
Lucy, a girl in the cartoon asks Snoopy as below.
“ooooooooooooo ?”
And Snoopy thinks as below
“oooooooo”

I would like to keep this thought as my personal motto.

* 勝負しないのが一番簡単
何かをやろうとしたときに必ず思ってしまうのが「これとこれがあればできる」などです。たとえば、起業を目指しているとしましょう。その時に思うこととして
- 資金があればできる
- いいメンバーがいればできる
- こういうスキルがあればできる
などがあります。
どれも大切なので、獲得する努力は大切です。しかし、全部を完璧に取得しようとしたら、いつまでもたってもスタートすることができません。

* The easiest way is not to confront.
When you want to do something, you may tend to think: "I can do it, if I have that, that and that..." More concretely, if you intend to start up a business, you may think:
- I can do it, if I have an enough fund;
- I can do it, if I have a good member;
- I can do it, if I have certain skill, etc.
All of the above are important, and is it is important to strive to obtain them, too. However, if you stick to obtain all of them, you will never be able to start up.

- 「1億円たまったら会社をたてよう」
- 「もう少し、この会社で修行してからにしよう」
- 「こういうスキルがついてからにしよう」
- 「まだやる気が出てこないから」
と止まってしまいがちです。
完璧主義の人が陥りがちなのですが、完全に体制を整えてからでないと動けない、ということがあります。そして「まだ体制が整っていないから」という理由で挑戦をしない、という形があります。

- Establishing a company after saving 100 million yen
- I will make a move after gaining more experiences in this company
-I will start after acquiring certain skill
- I do not have motivation yet
Above are examples of reasons stopping you.
Especially for perfectionist, they are often unable to make a move until everything is set up.
There is another form of not challenging claiming “not being ready”.

* 手元のカードを使っていかにうまく戦うか
しかし、いつまでたっても戦わなければ先には進めません。それよりも、今手元にあるカードを使っていかにうまく戦うか、というところに重点をおいた方がいいのです。手元に何のカードがあるかを意識し把握した上で、どうそれで戦っていくか、と考えるということです。
やらない理由を探すのは簡単です。足りないものを見つけるのも簡単です。しかし、今持っているカードで何ができるか、を考えてみませんか?そうすることで行動に移せるようになるかもしれませんよ。

* How you battle with the cards you have on your hand
But you will nexer progress if you do not battle.It is better to focus on how well you can battle using cards you have.In other words, you need to think well considering what kinds of card you have on your hand.It is easy to find a reason to not to start.It is also easy to point out something missing.But how about thinking what you can do with the cards you have?This may help you to make action in real life.

クライアント

備考

原文はこちらの記事になります。http://nanapi.jp/1419/

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。