Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 言い換えれば、賢い人々が友人と時を過ごす時はあまり幸せではありません。 研究者達によれば、知的な人々は現代に於いてはより容易に周囲の環境に適応できるので...

この英語から日本語への翻訳依頼は "サイエンス" のトピックと関連があります。 elephantrans さん chibbi さん mayumits さん [削除済みユーザ] さん lienlesg さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1913文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

buhyohyoによる依頼 2016/11/19 16:08:42 閲覧 5132回
残り時間: 終了

Smart people need to spend more time alone, new study suggests
Socialising and chatting with friends, meeting up for a drink and catch-up to chew the fat, is commonly seen as something good for our mental health.
But smart people, it turns out, are better off alone.
Well, that's what researchers in a recent study are claiming, anyway.
The British Journal of Psychology claims population density and friendship can affect our happiness.
Evolutionary psychologists Kanazawa and Li have discovered, while people generally feel happier when they spend time with others, very smart people are an exception to this rule.

頭の良い人はもっと一人で過ごす時間が必要だと最新の研究では提案している。人と過ごすこと、友達とのおしゃべり、飲みに行ったり世間話をしたりすることは通常わたしたちの健康に何かしら良いとされています。
しかし頭の良い人々は一人でいる方が良いと解りました。
これは結局のところ最新の研究での研究者達に言わせるとということですが。
イギリスの心理学の学会は人口の密度と友好関係は私たちの幸福度に影響すると発表しています。
進化心理学者の金沢とリーは普通わたしたちは他人と一緒に過ごすことでもっと幸せに感じているのに対し、非常に頭の良い人たちはこのルールに当てはまらないとを発見しました。

The psychologists say that the lifestyle of our ancient ancestors form the basis of what makes us happy in the modern era.
Their study was carried out on 15,000 adults, between the age of 18 and 28, and the results weren’t too jaw-dropping.
It turns out people who lived in more densely populated areas were less satisfied with their life in general, compared to those who live in less populated areas.
Psychologists also discovered that the more social a person is with their close friends, the greater they said their happiness was.
But - there was a key exception.
The findings, it turns out, were actually diminished - or, remarkably, even reversed - when the results of intelligent people were scrutinised.

心理学者は、古代人のライフスタイルは、近代において私たちを幸せにすることに基づいていると言います。心理学者の研究は18歳から28歳の、15,000人の成人を対象に行われ、結果は驚くものではありませんでした。人口密度の高い地域に暮らす人々は、人口密度があまり高くない地域に暮らす人々と比べて一般的に自分たちの生活にあまり満足していないという結果が出ました。
さらに心理学者は、親しい友人がいてより社交的な人は、自分たちの幸福についてすばらしいという評価をする傾向にあることを発見しました。
この研究結果は、知識のある人々に精査されたときに、実際には減少したか、意外なことに、真逆の状態にさえなりました。

In other words: when smart people spend time with their friends, it makes them less happy.
Researchers say this is because intelligent people can more easily adapt to their surroundings in the modern world, so they don’t need close relationships to help them with food and shelter, like our ancestors did.
Another theory put forward is that smarter people are more aspirational, and want to spend more time working towards their goals, rather than socialising.
So there we have it.
We thought that human interaction would make people happier, but it turns out intelligent people are better off alone.

言い換えれば、賢い人々が友人と時を過ごす時はあまり幸せではありません。
研究者達によれば、知的な人々は現代に於いてはより容易に周囲の環境に適応できるので、食事や住まいの為に昔のようには緊密な関係は必要としません。
別の説によれば、より賢い人々は向上心が強く、付き合いよりは目標に向かってもっと働きたいのです。
そこなのです。
私たちは、人的交流で人々は幸せになると思っていましたが、知的な人々は一人の方がより良いのです。

クライアント

備考

固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。