[日本語から英語への翻訳依頼] 日本ではUSPSを利用できないので、追跡サービスのあるEMSで下記住所に発送予定です。 PayPalで下記メールアドレスに返金請求すればいいですか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は nobeldrsd さん newlands さん gloria さん lurusarrow さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

avansによる依頼 2011/09/20 16:58:19 閲覧 2199回
残り時間: 終了

日本ではUSPSを利用できないので、追跡サービスのあるEMSで下記住所に発送予定です。
PayPalで下記メールアドレスに返金請求すればいいですか?

商品をEMSで発送しました。
追跡番号は「」です。
確認後、返金をお願いします。

I am planning to send the item using EMS to the following address,
since we don't have USPS service here in Japan.

I have sent the item by EMS.
The tracking number is "ooooooo".
Please send me back the refund upon receiving and confirmation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。