[日本語から英語への翻訳依頼] 先日アメリカ国内にお送りいただいた商品(#1234)について、輸出規制の関係で日本に送れないことが判明しました。 お手数ですが、以下のいずれかの対応...

この日本語から英語への翻訳依頼は henrytian さん lurusarrow さん nobeldrsd さん mura さん may297 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

tnkllc01による依頼 2011/09/20 16:00:23 閲覧 1453回
残り時間: 終了

先日アメリカ国内にお送りいただいた商品(#1234)について、輸出規制の関係で日本に送れないことが判明しました。

お手数ですが、以下のいずれかの対応についてご検討いただくことは可能でしょうか?
1.一旦、返品させていただいたうえで、日本宛てに直送いただく
2.返品させていただく(送料は負担します)

We found out that the item (#1234) which was sent to the U.S. address can
not be resent to Japan due to export regulation.

My appology for the inconveinece but, please confirm the following condition.
1. Return the item and ask you to resend it directly to Japan.
2. Return the item and ask for the refund. (You may charge the shipping fee.)

クライアント

備考

ebayから仕入れた商品を転送業者に送ってもらったところ、転送業者から「この商品は輸出規制があり、日本には送れない。セラーに返品するか破棄することになる。」との連絡がありました。それを受けてセラー宛てにメッセージをお送りするものです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。