Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 現在多数のお問い合わせを頂いておりますが、 貴方が一番早かったので、あなたの為にお取り置き致します。 それでしたら先に購...

この日本語から英語への翻訳依頼は jessie8546 さん setsuko-atarashi さん mayumits さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/11/06 13:42:44 閲覧 2321回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。

現在多数のお問い合わせを頂いておりますが、
貴方が一番早かったので、あなたの為にお取り置き致します。

それでしたら先に購入の手続きをして頂いても宜しいですか?
お支払いはあとからして頂いて結構です。

それでは、宜しくお願い致します。

PS
来年の8月にクロアチアに行く予定です。
ずっと行きたかったのでとても楽しみです!

Thanks for your reply.

For now, we have received a lot contacts,
but since you are the first one, so I will put it on hold for you.

So, can you please finish the purchase procedure first?
It's ok to pay for it later.

Thank you.

PS
I am planning to go to Croatia next August.
I wanted to go there for a long time, so I'm so looking forward to it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。