Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 日本で手に入る品物を販売しています。 中には中国製の品物もあるかもしれませんが、日本で検品 日本の発売元がアイテムの品質は保証されてますの安...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

wxyz100tによる依頼 2016/10/28 02:18:10 閲覧 834回
残り時間: 終了

こんにちは

日本で手に入る品物を販売しています。
中には中国製の品物もあるかもしれませんが、日本で検品 日本の発売元がアイテムの品質は保証されてますの安心してお買い求め下さい。

日本で発売されている新製品、カッコイイもの 可愛いものを集めてイーベイに並べてみました。

関税等、掛かることが有りますが、あなたの国のルールーですのでよく調べてからお買い求め下さい。

この商品は日本でも人気商品です。

限定発売品です 

クリスマスプレゼントに最適です

彼女のプレゼントにこの商品はいかが

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/10/28 02:32:23に投稿されました
Hello.

I sell items that I can get in Japan.
Some of them may be made in China, however, please be assured that they are inspected in Japan and their quality is guaranteed by the distributors in Japan. Therefore, please enjoy shopping.

I've listed new items, cool items and cute items sold in Japan on ebay.

You may have to pay the customs and such depending on the regulations adopted in your country.
Please check it before you buy something from us.

This item is very popular in Japan, too.

This is a limited edition.

This will make a perfect gift for Christmas.

How about giving this item to your girlfriend as a birthday gift?










wxyz100tさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/10/28 02:27:15に投稿されました
Hello

We sell products which can be obtained in Japan.
There might be products made in China as well, however these have been checked or tested in Japan. The items sold in Japan are guaranteed to have an excellent quality; sit back, relax and enjoy shopping.

I have lined up new, cool and cute products sold in Japan on eBay.

It could be subject to customs, depending on the rule of your country. Please check throughly before purchasing.

This product is popular in Japan as well.

This is a limited edition.

This would be great as a Christmas gift.

Why not give your girlfriend this product as a present?
wxyz100tさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。