[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 一番下にあたる部分とその上にある部分を取り外してください。 振り子を動かしてみて、時計が完全に作動し続けるまで、時計を右へ左へと少しずつ...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん kaji さん ytoda さん fairyxie さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 492文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 23分 です。

kitaによる依頼 2011/09/17 19:27:58 閲覧 954回
残り時間: 終了

Hi there,
Take the underbit and the top of.
Move the pendulum and move the clock slightly to the right or left untill
the clock keeps running, the click to the left and right should sound smouthly.
The clock keeps than running but is not hanging level.
To get the clock hanging level you should press that peace of iron behind the movement
what is moved by the pendulum very slightly to the left or right and move the clock accordingly.
(its not fixed, a sping keeps that at place)
Best regards,
Jos

こんにちは。
一番下にあたる部分とその上にある部分を取り外してください。
振り子を動かしてみて、時計が完全に作動し続けるまで、時計を右へ左へと少しずつゆっくり動かしてください。左と右へ揺れ動く際のクリック音はなめらかな音であることを確認してください。
時計は作動し続けますが、ぶら下がって作動している状態ではありませんね。
ぶら下がった状態で作動させるには、振り子によって動く部分の後ろにある鉄の部位を少し左と右方向に押してみて、時計を動く状態にしてみてください。
(バネ部分により定位置に保っているだけで、これで修繕できた訳ではないですが。)
以上です。
Jos より


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。