[英語から日本語への翻訳依頼] ① 私はそれ用にホヤのクロースアップフィルターセットがほしいです。そのセットは67mmだと思います。 ホヤの部品番号はABABです。現在アメリカのeBa...

この英語から日本語への翻訳依頼は hhanyu7 さん sujiko さん ayumi-t さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 486文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nana_godzillaによる依頼 2016/10/24 06:52:54 閲覧 2035回
残り時間: 終了

①I would like a Hoya Close up filter set for it. I believe they are 67mm.
The Hoya part # is ABAB. There is one on e-bay now in the U.S. for $98.00. Should i buy it? Do you have a set I may purchase from you? I think this is the correct part for my new camera.
Advise...
②(67mm filters) I found a set on sale at aa Camera ($69.oo) So I bought them. I have a set of unused 72mm Hoya diopters. I don't need them. I was going to list them one-bay but if you have a need for them, let me know.

① 私はそれ用にホヤのクロースアップフィルターセットがほしいです。そのセットは67mmだと思います。
ホヤの部品番号はABABです。現在アメリカのeBayに98ドルで一台出てます。それを買うべきでしょうか?あなたから購入できるセットはありますか?これが私の新しいカメラの正しい部品だと思います。
アドバイスお願いします...
② (67mmのフィルター)aaカメラで1セット(69ドル)を見つけましたのでそれを買いました。私は未使用の72mmホヤジオプターのセットを持っています。それらは私には無用です。それをeBayに出展するつもりでいましたが、もしあなたがそれを必要なら、お知らせください。

クライアント

備考

HOYAとは、ガラスやフィルターメーカーのことです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。