Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 翻訳を依頼してこの文章を書いています。 モデルの画像ありがとうございます。 とても良いです! 質問があります。 今後、その方は撮影に協力してくれますか...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん ef29 さん taozipingguo さん nakaizawa_0818 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

takehiro0501による依頼 2016/10/19 09:12:57 閲覧 3113回
残り時間: 終了

翻訳を依頼してこの文章を書いています。

モデルの画像ありがとうございます。
とても良いです!
質問があります。

今後、その方は撮影に協力してくれますか?
協力してくれるばあい。
①撮影するときは事務所にきてくれますか?
②服を送って自分で撮ってもらいますか?

また、①でも②でも、
1商品700円で撮影してもらえますか?

音声チャットで返信してください!

委托翻译写的这篇文章。
模特的图片非常感谢。
非常好!
有些提问。

今后那个人会协助拍摄吗?
如果能协助的话。
①摄影的时候能到事务所来吗?
②把衣服邮寄过去请她自己拍吗?

另外,不管是①还是②的情况
1个商品能以700日元来拍摄吗?
给我回信的时候请用语音聊天!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。