Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回のお取引のインコタームズはサンプル製品のお取引ということでEXWですが、 通常のお取引のインコタームズはFOBでよろしいですか?
翻訳依頼文
今回のお取引のインコタームズはサンプル製品のお取引ということでEXWですが、
通常のお取引のインコタームズはFOBでよろしいですか?
通常のお取引のインコタームズはFOBでよろしいですか?
transcontinents
さんによる翻訳
Incoterm of this transaction is EXW for sample deal, but incoterm for regular business would be FOB, is that alright?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 65文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 585円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...