Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回のお取引のインコタームズはサンプル製品のお取引ということでEXWですが、 通常のお取引のインコタームズはFOBでよろしいですか?

翻訳依頼文
今回のお取引のインコタームズはサンプル製品のお取引ということでEXWですが、
通常のお取引のインコタームズはFOBでよろしいですか?
transcontinents さんによる翻訳
Incoterm of this transaction is EXW for sample deal, but incoterm for regular business would be FOB, is that alright?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
65文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
585円
翻訳時間
3分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...