Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] もし私がこの商品を買い、発送を日本の外からすることを必要とするならば、 50ドル相当の金額として通関の記入用に申告していただけないでしょうか?

この英語から日本語への翻訳依頼は masahiro_matsumoto さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nana_godzillaによる依頼 2016/10/09 12:05:30 閲覧 2177回
残り時間: 終了

Can you put $50 worth for custom form if I buy this item and need shipping outside Japan?

masahiro_matsumoto
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/10/09 12:13:34に投稿されました
もし私がこの商品を買い、発送を日本の外からすることを必要とするならば、
50ドル相当の金額として通関の記入用に申告していただけないでしょうか?
nana_godzillaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
nana_godzilla
nana_godzilla- 約8年前
ありがとうございます!
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/10/09 12:13:20に投稿されました
このアイテムを購入し日本以外に配送していただく際、税関用紙には$50の価値があるとご記入いただけますか?
nana_godzillaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
nana_godzilla
nana_godzilla- 約8年前
助かりました!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。