Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お客様の発送依頼00-319-3875を確認いたしますのでしばらくお待ちください。 確認には時間がかかる場合がございます。アメリカ輸出規制に従い発送...
翻訳依頼文
Thank you for your patience as we review your ship request 00-319-3875.
In certain circumstances, the review process takes longer than anticipated. We are working to process your shipment in compliance with U.S. export regulations, and will send you an email when the review is complete and we have released your shipment to the carrier.
In certain circumstances, the review process takes longer than anticipated. We are working to process your shipment in compliance with U.S. export regulations, and will send you an email when the review is complete and we have released your shipment to the carrier.
transcontinents
さんによる翻訳
お客様の発送依頼00-319-3875を確認いたしますのでしばらくお待ちください。
確認には時間がかかる場合がございます。アメリカ輸出規制に従い発送手続きを進めており、確認がとれ、運送会社に荷物を引渡し次第メールでご連絡いたします。
確認には時間がかかる場合がございます。アメリカ輸出規制に従い発送手続きを進めており、確認がとれ、運送会社に荷物を引渡し次第メールでご連絡いたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 338文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 760.5円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...