Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] これがいつ到着するか確認したかったのです、日本から注文した他の商品はつい最近全て届いているので。配達済みとなっていますが受け取っていませんし、配達済みにな...

翻訳依頼文
I was just checking on when this should be arriving since I had received all the other items I had ordered from japan just recently and it says that it was already delivered but I never got anything and its been quite awhile since it said it was delivered so now I'm worried. I had a problem with another order from japan where the boxes got switched at customs and it was a pain so I'd rather just get a refund then deal with that again.
transcontinents さんによる翻訳
これがいつ到着するか確認したかったのです、日本から注文した他の商品はつい最近全て届いているので。配達済みとなっていますが受け取っていませんし、配達済みになってからかなり時間が経っていますので心配しています。他に日本で注文した時も問題があり、税関で箱が入れ替えられていてとても困りました。ですのでまたそういったことに対処するよりは返金してもらうほうがいいです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
438文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
985.5円
翻訳時間
12分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...