Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] リサ、楽しいハワイの写真、そしてそれにうつる二人の笑顔をありがとう! 英語で返事をするのには力がないので読んでもすぐ返事返せずごめんね あーー英語はなせた...
翻訳依頼文
リサ、楽しいハワイの写真、そしてそれにうつる二人の笑顔をありがとう!
英語で返事をするのには力がないので読んでもすぐ返事返せずごめんね
あーー英語はなせたらな・・と毎回思うけど、
英語が苦手な私はもう頭に入らない。ギャー―(>_<)
英語で返事をするのには力がないので読んでもすぐ返事返せずごめんね
あーー英語はなせたらな・・と毎回思うけど、
英語が苦手な私はもう頭に入らない。ギャー―(>_<)
Lisa, thanks a lot for sending me the funny photo in Hawaii with our broad smiles!
I am sorry as I cannot reply to you soon because I do not have a good command of English.
I always wish if I spoke English...
But I cannot memorize new English words. My goodness.
I am sorry as I cannot reply to you soon because I do not have a good command of English.
I always wish if I spoke English...
But I cannot memorize new English words. My goodness.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 5分