[日本語から英語への翻訳依頼] やはり送料が高くつくので、すでに落札した●●のみを購入します。リストの中から、もしも追加送料なしで●●に同梱発送できるアイテムがあれば教えてください。あな...

この日本語から英語への翻訳依頼は newlands さん ideabank さん ikarus さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 27分 です。

nissyによる依頼 2011/09/14 10:26:49 閲覧 1464回
残り時間: 終了

やはり送料が高くつくので、すでに落札した●●のみを購入します。リストの中から、もしも追加送料なしで●●に同梱発送できるアイテムがあれば教えてください。あなたからのご返信をお待ちして、その後すぐにペイパルから支払い手続きをします。

After all, the shipment fee is expensive, I'd like to buy the bid ●● only. If there are any items that can include with ●●, please let me know. I'm waiting for you reply, and after that I'll pay you by paypal at once.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。