Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。そうですね、750ドルはそのブリッジには高すぎます。その値段で新品のギターが買えます。なので、やめておきます。アメリカでもっと...
翻訳依頼文
Hello,
Thanks for the reply. Well, $750 is way too expensive for that bridge. I could buy a new guitar for that price. So forget it, and I will keep searching here in the US, and or try to have someone fix the bridge I have.
Thanks for the reply. Well, $750 is way too expensive for that bridge. I could buy a new guitar for that price. So forget it, and I will keep searching here in the US, and or try to have someone fix the bridge I have.
transcontinents
さんによる翻訳
お返事ありがとうございます。そうですね、750ドルはそのブリッジには高すぎます。その値段で新品のギターが買えます。なので、やめておきます。アメリカでもっと探すか、手持ちのブリッジを直してくれる人を探してみます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 224文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 504円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...