Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の輸送ルールでこれをそのまま送ることはできません。 それぞれの部品に分けて、別々の袋に入れてお送りします。 荷物が届いたら、組み立てをお願...
翻訳依頼文
日本の輸送ルールでこれをそのまま送ることはできません。
それぞれの部品に分けて、別々の袋に入れてお送りします。
荷物が届いたら、組み立てをお願いします。
気をつけて送りますのでご安心ください。
それぞれの部品に分けて、別々の袋に入れてお送りします。
荷物が届いたら、組み立てをお願いします。
気をつけて送りますのでご安心ください。
hhanyu7
さんによる翻訳
It cannot be shipped as is according to Japanese transportation rules.
I will ship them by packing them individually by parts.
When you receive them, you will have to assemble them.
Please be assured that I will ship them carefully.
I will ship them by packing them individually by parts.
When you receive them, you will have to assemble them.
Please be assured that I will ship them carefully.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
hhanyu7
Standard