Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 名古屋市東區 名古屋市瑞穗區 名古屋市綠區 名古屋市港區 名古屋市南區 名古屋市名東區 名古屋市守山區 一宮市 豐橋市 岡崎市 豐田市 春日井市 豐川市 ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は choisungkwon さん blacktea さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 14分 です。

gaijinsagasuによる依頼 2016/09/12 00:31:26 閲覧 2200回
残り時間: 終了

名古屋市東區
名古屋市瑞穗區
名古屋市綠區
名古屋市港區
名古屋市南區
名古屋市名東區
名古屋市守山區
一宮市
豐橋市
岡崎市
豐田市
春日井市
豐川市
安城市
西尾市
小牧市
稻澤市
刈谷市

あなたが居住地を選ぶ際に重視するものついて、次の項目から選んでください。(上位5つまで)

アンケートに回答いただきありがとうございました。

나고야시히가시구
나고야시미즈호구
나고야시미도리구
나고야시미나토구
나고야시미나미구
나고야시메이토구
나고야시모리야마구
이찌노미야시
토요하시시
오카자키시
토요타시
카스가이시
토요카와시
안죠시
니시오시
코마키시
이나자와시
카리야시

당신이 거주지를 고르실 때 중시하는 것에 대해, 다음의 항목에서 선택해 주세요 (상위 5개까지)

앙케이트에 답변해주셔서 감사합니다

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。