Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 今回の取引で発送が遅れたことは残念でしたが、 追加して注文したい商品があります。 月曜日に発送してもらう商品といっしょに発送できませんか? 追加で注文...

翻訳依頼文
今回の取引で発送が遅れたことは残念でしたが、
追加して注文したい商品があります。

月曜日に発送してもらう商品といっしょに発送できませんか?

追加で注文したい商品はメールに添付しています。

もし、追加できる場合はペイパルで支払いますので、いつものように請求書をお願いします。

良い返事をお待ちしております。

pandatraduction さんによる翻訳
Il est dommage que l'envoi concernant cette transaction ait été retardée,
mais il y a une commande que je souhaiterais ajouter à cette transaction.

Vous serait-il possible de la rajouter à la marchandise que vous enverrez Lundi prochain?

Je vous ai indiqué ce que je voudrais commander en plus en pièce jointe.

Dans le cas ou il vous serait possible d'inclure cette commande, je vous prie de bien vouloir me facturer comme d'habitude, je vous paierai par Paypal.

J'espère avoir une réponse positive de votre part et vous en remercie à l'avance.

Cordialement,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
147文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,323円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
pandatraduction pandatraduction
Standard
主な作業時間帯:16時~翌午前2時。
宜しくお願い申し上げます。