Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 1. リストの中で言及されている箇所をレンズにバブルを付けて示してもらえませんか? 2. シンガポールまでの配達料金はどれくらいですか? 3....
翻訳依頼文
1. Could you point me to the bubble in the lens which was mentioned in the listing?
2. What would the delivery fee be to Singapore?
3. Is the price fixed? Would you take USD 110 for this camera? Do you have an online store and I could transfer the fee directly through paypal?
Thanks and have a good day
2. What would the delivery fee be to Singapore?
3. Is the price fixed? Would you take USD 110 for this camera? Do you have an online store and I could transfer the fee directly through paypal?
Thanks and have a good day
hhanyu7
さんによる翻訳
1. リストの中で言及されている箇所をレンズにバブルを付けて示してもらえませんか?
2. シンガポールまでの配達料金はどれくらいですか?
3. 価格は固定していますか?このカメラに対し110米ドルでどうですか? オンライン・ストアはありますか、また料金を直接PayPalに送金できますか?
よろしくお願いします。良い日をお過ごしください。
2. シンガポールまでの配達料金はどれくらいですか?
3. 価格は固定していますか?このカメラに対し110米ドルでどうですか? オンライン・ストアはありますか、また料金を直接PayPalに送金できますか?
よろしくお願いします。良い日をお過ごしください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 300文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 675円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
hhanyu7
Standard