[日本語から英語への翻訳依頼] ebayでのご購入ありがとうございます。JMSでご購入いただいたお客様へ。 弊社は日本の商品を幅広く扱っています。他にもお探しの商品がございましたら、お...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

20shinlitによる依頼 2016/09/04 09:39:17 閲覧 1725回
残り時間: 終了

ebayでのご購入ありがとうございます。JMSでご購入いただいたお客様へ。

弊社は日本の商品を幅広く扱っています。他にもお探しの商品がございましたら、お探しして同梱いたします。セットで少しお安くできるかもしれません。

こちらのメールに直接ご連絡いただければ、2個目以降の商品は、paypalでの直接取引を受け付けています。直接ご購入いただければ、約10%引きとなります。なぜならebay手数料がかからないからです。

今後も弊社JMSを、ぜひご利用ください。

Thank you for your purchase on eBay. This is a message for those who shopped at JMS.

Our company carries a wide range of Japanese products. If you are interested in any other product, we can look for it and pack it. We could even sell it as part of a set of products at a low price.

If you directly reply to this email, you can directly buy any items in your second order via PayPal. With a direct PayPal purchase, you can get about a 10% discount because there is no eBay handling fee.

We look forward to your shopping with us, JMS, again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。