Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] PLANT'S JEWELの一般販売を予定 各商品について量産を進め、現在、先日実施したクラウドファンディングでご支援して頂いた皆様に優先的に発送をして...
翻訳依頼文
PLANT'S JEWELの一般販売を予定
各商品について量産を進め、現在、先日実施したクラウドファンディングでご支援して頂いた皆様に優先的に発送をしております。まだお手元に届いていない方、大変恐縮ですが今しばらくお待ち下さい。遅くとも9月中旬までには発送が完了します
また、その後、ついに本サイト上で一般販売を行います
ここで、その内容を事前にご報告いたします。登録会員様には販売開始のお知らせをお送りさせていただきますので、まだ会員でない方は是非ご登録のほどよろしくお願いいたします
各商品について量産を進め、現在、先日実施したクラウドファンディングでご支援して頂いた皆様に優先的に発送をしております。まだお手元に届いていない方、大変恐縮ですが今しばらくお待ち下さい。遅くとも9月中旬までには発送が完了します
また、その後、ついに本サイト上で一般販売を行います
ここで、その内容を事前にご報告いたします。登録会員様には販売開始のお知らせをお送りさせていただきますので、まだ会員でない方は是非ご登録のほどよろしくお願いいたします
chihiro861
さんによる翻訳
Schedule for general sale
We proceed mass production for each product and we are currently shipping prior to you who supported crowdfunding carried out the other day. Those who still not reached yet, we are very sorry to trouble you, but we would appreciate your waiting for a while. We will finish dispatch them by the time no later than mid-September.
After that, finally, we will have general sell on our website.
We inform you the contents here in advance. We will send to registered members a notice of the starting of the sale, we are welcomed your registration for membership if you are not be yet.
We proceed mass production for each product and we are currently shipping prior to you who supported crowdfunding carried out the other day. Those who still not reached yet, we are very sorry to trouble you, but we would appreciate your waiting for a while. We will finish dispatch them by the time no later than mid-September.
After that, finally, we will have general sell on our website.
We inform you the contents here in advance. We will send to registered members a notice of the starting of the sale, we are welcomed your registration for membership if you are not be yet.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
chihiro861
Starter