Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返品ご希望ですか?返品される場合は追跡番号を持つ方法でご発送ください。また、発送される際は厳重な梱包で発送してください。もし当方販売時と返品された物のコン...
翻訳依頼文
返品ご希望ですか?返品される場合は追跡番号を持つ方法でご発送ください。また、発送される際は厳重な梱包で発送してください。もし当方販売時と返品された物のコンディションが異なる場合、全額返金出来ない場合がございます。また、出荷後は追跡番号を当方へお知らせください。商品が到着し、こちらでコンディション状態が確認出来ましたら返金させていただきます。
hhanyu7
さんによる翻訳
Do you want to return the product? If you return it, please use a shipping method with a tracking number. Also please tightly pack it when you ship it. If the condition of a returned product is different from the one when it was originally shipped from here, a full refund may not be made. And when you ship it, please let me know its tracking number. After the product arrives here and its condition is checked, a refund will be made.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
hhanyu7
Standard