Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問合せありがとうございます お支払い方法の件ですね。理解が遅くなり誠に申し訳ございません まずあなたからご依頼があったので、オーダーいただいていた2件...
翻訳依頼文
お問合せありがとうございます
お支払い方法の件ですね。理解が遅くなり誠に申し訳ございません
まずあなたからご依頼があったので、オーダーいただいていた2件はキャンセルしてしまいました
製品が欲しい場合は再度ご注文いただく必要がございます
お支払い方法ですが、自動返信メールには支払い先のURLが記載されていません。
我々はお客様から注文いただいて、重さを計って合計金額が出たら下記のメールを送ります。(時間がかかります)
そこにURLがのっているので、そちらからpaypalでお支払いください。
お支払い方法の件ですね。理解が遅くなり誠に申し訳ございません
まずあなたからご依頼があったので、オーダーいただいていた2件はキャンセルしてしまいました
製品が欲しい場合は再度ご注文いただく必要がございます
お支払い方法ですが、自動返信メールには支払い先のURLが記載されていません。
我々はお客様から注文いただいて、重さを計って合計金額が出たら下記のメールを送ります。(時間がかかります)
そこにURLがのっているので、そちらからpaypalでお支払いください。
hhanyu7
さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
You are asking how to pay. I am sorry I didn't understand soon.
I have cancelled two of your orders because you requested to do so. If you want the product again, you will need to order again.
An automated reply email does not have an URL of where you should pay.
After we receive an order from a customer, we weigh the product to get the total cost and then send our email to a customer (it may take time).
There is the URL listed in it, please pay by clicking it.
You are asking how to pay. I am sorry I didn't understand soon.
I have cancelled two of your orders because you requested to do so. If you want the product again, you will need to order again.
An automated reply email does not have an URL of where you should pay.
After we receive an order from a customer, we weigh the product to get the total cost and then send our email to a customer (it may take time).
There is the URL listed in it, please pay by clicking it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
hhanyu7
Standard