Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 1.本注意事項に提示されたマグフォーマーズのマークまたはトレードドレスを表示する全製品の全てのデザイン、生産、販売及び促進を中止。 2.本注意事項に...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん mayumits さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 700文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

ojimaty2015による依頼 2016/08/26 06:38:58 閲覧 2508回
残り時間: 終了

1.cease and desist from all design, production, sales and promotion of any and all products featuring the MAGFORMERS mark or trade dress identified in this Notice;

2.disclose the source or sources from which you obtained any and all products featuring the MAGFORMERS mark or trade dress identified in this Notice, including contact information;

3.permanently remove all listings which offer for sale the infringing products identified herein;

4.provide an accounting of the number of infringing products that have been sold, and how many additional products you have in inventory; and

5.send all remaining inventory of the infringing products to Magformers through our office at the address listed below.

1.本注意事項に提示されたマグフォーマーズのマークまたはトレードドレスを表示する全製品の全てのデザイン、生産、販売及び促進を中止。

2.本注意事項に提示されたマグフォーマーズのマークまたはトレードドレスを表示する全製品から貴方が入手したソースを開示。これには連絡先が含まれます。

3.本契約に記載されている販売に違反した製品の全出品を永劫的に削除。

4.違反製品の販売数及び在庫数

5.下記の弊社のアドレス経由によりマグフォーマーズへ違反製品の全在庫を送付。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。