Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] アマゾンのフルフィルメントよりご挨拶も仕上げます。 下記に掲載されているASINに関して否定的なお客様のフィードバックを受け取りました。 弊社...

翻訳依頼文
Greetings from Fulfillment by Amazon,

We received negative customer feedback regarding the ASIN listed below.

We have checked all inventory on hand in our Fulfillment Center and products held in your account that are Fulfilled by Amazon have been graded as defective and moved into your unsellable inventory.

Please verify that all future shipments have this issue corrected; failure to do so will cause errors, poor customer experience, and delays in receiving your products.

Please create a removal order in your seller account to have these items returned to you or destroyed.

For more information, please see How to Create Removal Orders in Seller Central Help.
hhanyu7 さんによる翻訳
アマゾンのフルフィルメントよりご挨拶も仕上げます。

下記に掲載されているASINに関して否定的なお客様のフィードバックを受け取りました。

弊社ではフルフィルメント・センターにある全ての在庫をチェックし、あなたのアカウントで置かれている商品(アマゾンから出荷されるものですが)は、不良品として格付けされ販売不可の在庫に移されました。

今後の全ての出荷については、これらの問題が直されていることをご確認ください。それがなされない場合は、エラー、悪いお客様のエクスペリエンス、および商品の受け取りの遅れなどになります。

あなたのセラー・アカウントにキャンセルのご依頼を作成し、これらの商品をあなたの元へもどすか、破棄するようにしてください。

詳細は、「セラー・セントラル・ヘルプ」の「キャンセルのご依頼の作成の仕方」をご覧ください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
660文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,485円
翻訳時間
14分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard