Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 40mWのlaserを購入しましたが、powerが20mWしかありません。不具合の理由を知りたいと思っています。それは、20mwのLDを間違って、40mW...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん newlands さん yakuok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 35分 です。

kenichiによる依頼 2011/09/12 06:16:40 閲覧 1141回
残り時間: 終了

40mWのlaserを購入しましたが、powerが20mWしかありません。不具合の理由を知りたいと思っています。それは、20mwのLDを間違って、40mWのlaserに組み込んでしまったのでしょうか?または、LDの接続方法が悪くて、powerが低いのでしょうか?もし、前者なら良いのですが、後者ならこのまま使用することは寿命の問題から良くないと思っています。

I purchased a 40mW laser. However, there is only 20mW in power. I would like to know what the cause of this defect is. Could it be that a 20mW LD was wrongly installed in a 40mW laser? Or could it be that the power is low due to the connectivity error of LD? I hope the cause is the former. If the cause turns out to be the latter, I think it is not a good idea to keep using it in terms of its life.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。