Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 倖田來未 presents着圧ソックス「BIKYAQUEEN」発売決定! 倖田來未 presents着圧ソックス「BIKYAQUEEN」の発売が決定...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は ef29 さん [削除済みユーザ] さん 5904lynn_ さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 539文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/08/15 12:05:33 閲覧 3543回
残り時間: 終了

倖田來未 presents着圧ソックス「BIKYAQUEEN」発売決定!

倖田來未 presents着圧ソックス「BIKYAQUEEN」の発売が決定!

“足首・ふくらはぎスッキリ!メイク時間からできる美脚づくり”



特許素材「光電子繊維®」を使用した着圧ソックス。
☆「光電子繊維®」とは高い保温力を維持し、春夏はムレの抑制、秋冬は保温の冷えとり効果のある繊維。
足首からふくらはぎにかけての3段階強力着圧縮により短時間の使用でもむくみ解消効果が得られます。(520デニールの締付け力)

ef29
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/08/15 12:40:51に投稿されました
KUMI KODA 代言的美腿機能襪「BIKYAQUEEN」即將發售!

即將發售KUMI KODA 代言的美腿機能襪「BIKYAQUEEN」!

“腳踝、小腿真舒暢!用化妝的時間就能雕塑妳的美腿”



使用專利材質「光電子纖維®」的美腿機能襪。
☆所謂「光電子纖維®」就是具有高度保溫力,春夏可抑制濕氣、秋冬可有效保溫的特殊纖維。。
從腳踝到小腿的三階段強力包覆腿部,即使短時間使用也有消除浮腫的效果。(520丹的緊縮力)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
5904lynn_
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/08/15 12:33:46に投稿されました
倖田來未 presents壓力襪「BIKYAQUEEN」銷售決定!

倖田來未 presents壓力襪「BIKYAQUEEN」預定銷售!

“放鬆腳踝・小腿肚!利用化妝時間就可以雕塑美腳”

使用專利素材「光電子纖維®」壓力襪。
☆「光電子纖維®」可維持高保溫能力,春夏季可保持襪內溫度,秋冬季可維持體溫降低足部冰冷的纖維。
由腳踝到小腿肚3階段的強力壓縮,短時間的使用中即可獲得效果。(520丹寧收縮力)


【商品概要】
■商品名
BIKYAQUEEN(ビキャクイーン)

■発売日
2016年9月3日(土)
※ Webでの予約開始2016年8月12日予定
(ロフトWeb通販オムニ7にてご購入下さい♪
http://loft.omni7.jp/general/lp/bikyaku)
※ 初回限定ステッカー付き

■販売価格
6,200円(税込)

■サイズ
・S-M
・M-L
※2サイズ展開

■素材
本体:光電子素材ナイロン
パッケージ:PVC

ef29
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/08/15 12:26:34に投稿されました
【商品概要】
■商品名
BIKYAQUEEN(BIKYAQUEEN)

■發售日
2016年9月3日(週六)
※ Web的預購開始日預定為2016年8月12日
(請於LoFt Web購物的OMNI7選購♪
http://loft.omni7.jp/general/lp/bikyaku)
※ 附初次限定貼紙

■販售價格
6,200日圓(含稅)

■尺寸
・S-M
・M-L
※2尺寸展開

■材質
本體:光電材料尼龍
包裝:PVC
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
5904lynn_
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/08/15 12:23:31に投稿されました
【商品敘述】
■商品名
BIKYAQUEEN

■銷售日
2016年9月3日(六)
※ 預定2016年8月12日開始接受網路預約
(請在Loft Web通路omni7購買♪
http://loft.omni7.jp/general/lp/bikyaku)
※ 首次購買限定附貼紙

■銷售價格
6,200日幣(含稅)

■尺寸
・S-M
・M-L
※2種尺寸

■素材
本體:光電子素材尼龍
包裝:PVC

■商品問い合せ先(パッケージ裏面表記問い合せ先)
株式会社Lib(リブ)
〒150-0013
東京都渋谷区恵比寿1-13-6 ISビル6F
電話番号 03-5793-4935
FAX 052-308-3263

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/08/15 12:33:01に投稿されました
■商品諮詢(標明於包裝裡面)
株式會社Lib(リブ)
〒150-0013
東京都澀谷區惠比壽1-13-6 IS大樓6F
電話號碼 03-5793-4935
FAX 052-308-3263
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
5904lynn_
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/08/15 12:25:32に投稿されました
■商品詢問(請參照包裝內面標記)
株式会社Lib
〒150-0013
東京都澀谷區恵比壽1-13-6 IS大樓6F
電話號碼 03-5793-4935
FAX 052-308-3263

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。