Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この間、靴を購入しました。デザインをすごく気に入っています。しかし靴のサイズが大きかったので、交換してください。 こちらのUS10を購入しましたが、US...

翻訳依頼文
この間、靴を購入しました。デザインをすごく気に入っています。しかし靴のサイズが大きかったので、交換してください。
こちらのUS10を購入しましたが、US9に交換してください。
yakuok さんによる翻訳
I purchased a pair of shoes from you on the other day, and I love the design. However, the size does not fit me. Please replace them with another pair.
Here is the pair I purchased in US size 10, but I would like a pair in US size 9.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
86文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
774円
翻訳時間
36分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する