Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 貴方がGメールに添付してくれた商品リストは一度、私のPCにダウンロードして編集し、再びそれをGメールに添付して返信しています。 私のOSはwindowsで...
翻訳依頼文
貴方がGメールに添付してくれた商品リストは一度、私のPCにダウンロードして編集し、再びそれをGメールに添付して返信しています。
私のOSはwindowsで、ファイル形式はエクセルです。私が貴方にファイルを送る時、貴方にとって一番良い方法を教えてくれませんか?
私のOSはwindowsで、ファイル形式はエクセルです。私が貴方にファイルを送る時、貴方にとって一番良い方法を教えてくれませんか?
atsuko-s
さんによる翻訳
I downloaded the products list you attached when sending to my Gmail address in my PC and edited it, and replied it with attached to Gmail again.
My operation system is windows and the file format is MSexcel. Would you tell me the best way for you in case that I send you the file?
My operation system is windows and the file format is MSexcel. Would you tell me the best way for you in case that I send you the file?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。